РАбота переводом игровых файлов - Форум о заработке в интернете
Форум о заработке в интернете
animated-gif-3

Вернуться   Форум о заработке в интернете > Форум о заработке в интернете > Заработок в интернете для новичков > Архив "Форум о заработке в интернете" | Черный список

Архив "Форум о заработке в интернете" | Черный список Темы которые устарели или не актуальны. Сомнительные предложения. Мошенники

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 05.07.2008, 15:04   #1
Pani
Новичок
 
Аватар для Pani
 
Регистрация: 05.07.2008
Сообщений: 21
0 | 0
0 | 0
Автор темы
  По умолчанию

Сущесвтует так называемый проект локализации игры The Sims. Официального русского перевода её не существует, есть пиратские некачественные. Один ресурс решил перевести, нужны люди - переводчики и фотошоперы.

Вся подробная информация ЗДЕСЬ (нужна регистрация)

переводчикам придется работать в программе IFFPencil2, но инструкция есть по ссылке, это не сложно. Главная сложность состоит в том, что тексты находятся в разных окошках, нужно переключаться. Текст несложный

Фотошоперам нужно просто помещать стилизованные красивые надписи на русском языке на рисунки, вместо английских
Pani вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.07.2008, 15:13   #2
andrey
Любитель
 
Аватар для andrey
 
Регистрация: 03.07.2008
Сообщений: 73
0 | 0
0 | 0
По умолчанию

Меня прикалывает одно - выходили пиратские версии с фиговым переводом, а тут ищут переводчиков с разных форумов "на кого попало" - и это типа будет официальный качественный перевод?
andrey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.07.2008, 21:55   #3
Silence
Новичок
 
Аватар для Silence
 
Регистрация: 05.07.2008
Сообщений: 15
0 | 0
0 | 0
По умолчанию

Что-то я тоже очень сомневаюсь в качестве будущего продукта. Это как в басне может получиться - Лебедь, рак и щука. Если заниматься разработкой продукта, то только в согласии. Иначе просто получится еще одна пиратка.
Silence вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.07.2008, 22:17   #4
andrey
Любитель
 
Аватар для andrey
 
Регистрация: 03.07.2008
Сообщений: 73
0 | 0
0 | 0
По умолчанию

Таким проектом вообще должны заняться переводчики предыдущих игр этой же компании.
andrey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.07.2008, 01:22   #5
Antares
Новичок
 
Аватар для Antares
 
Регистрация: 05.07.2008
Сообщений: 16
0 | 0
0 | 0
По умолчанию

Интересно, а как же достигается единство в терминах? Ведь можно одно и то же слово в английском языке перевести как минимум в 2-3 вариантах. И если разными частями программы будут заниматься разные люди, они обязательно используют разные термины. Это уже получается халтура.
Antares вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.07.2008, 10:52   #6
HappyEYES
Новичок
 
Аватар для HappyEYES
 
Регистрация: 05.07.2008
Сообщений: 21
0 | 0
0 | 0
По умолчанию

Никогда не занимался переводами игр, хотя знаком близко, но подобную туфту даже и не хочу пробовать, потому что непрофессиональный перевод, да еще и ре дизайн непрофессиональный, это уже слишком. Это когда денег не хватает на профессиональный - начинают придумывать кривые варианты :diablo:
HappyEYES вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.07.2008, 14:55   #7
Alpex
Специалист
 
Аватар для Alpex
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Железнодорожный
Сообщений: 356
0 | 0
0 | 0
По умолчанию

Таким способом получится ещё одна некачественная пиратская локализация.
Alpex вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход



Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.